PHARMAZEUTIK, MEDIZIN & GESUNDHEIT | Texter | Fachübersetzer | Dolmetscher

 

Fachübersetzer für PHARMAZEUTIK, MEDIZIN & GESUNDHEIT: Genauigkeit macht den Unterschied

Gesund­heit und eine bewuss­te Lebens­wei­se wer­den in der Gesell­schaft immer wich­ti­ger. Wo es um Lebens­qua­li­tät geht, sind exak­te Aus­sa­gen ein Muss. Anga­ben zur kor­rek­ten Dosie­rung bei Medi­ka­men­ten müs­sen unmiss­ver­ständ­lich for­mu­liert sein. Mit unse­rer lang­jäh­ri­gen Berufs­er­fah­rung in medi­zi­ni­schen Ein­rich­tun­gen kön­nen wir Zusam­men­hän­ge ver­ste­hen und Infor­ma­tio­nen ver­ständ­lich wei­ter­ge­ben. Unse­re Prä­zes­si­on und Detail­ver­liebt­heit zah­len sich aus!

Dolmetscher für PHARMAZEUTIK, MEDIZIN & GESUNDHEIT: Damit es beim Laien genauso ankommt wie beim Profi

Der kom­mu­ni­ka­ti­ve Aus­tausch zwi­schen behan­deln­den Ärz­ten, erkrank­ten Pati­en­ten und ggf. Drit­ten ist für eine kor­rek­te Dia­gno­se und Behand­lung aus­schlag­ge­bend. Wir geben 150 % für einen rei­bungs­lo­sen Infor­ma­ti­ons­fluss, damit The­ra­pie­plä­ne erfolg­reich durch­ge­führt wer­den und zum best­mög­li­chen Ergeb­nis füh­ren. Dabei liegt unser Fokus auf Mensch­lich­keit und einem har­mo­ni­schen Miteinander. 

Unse­re Medi­zin-Fach­über­set­ze­rin über­setzt seit 20 Jah­ren medi­zi­ni­sche Tex­te und Doku­men­te. Dane­ben ist sie bereits 10 Jah­re als inter­kul­tu­rel­le Media­to­rin in Kran­ken­häu­sern aktiv. Zu unse­rem Haupt­ein­satz­ge­biet zäh­len diver­se gesund­heit­li­che Ein­rich­tun­gen im Raum Frank­furt und Aschaffenburg.

Unser Ange­bot:

  • Tex­te
  • Über­set­zun­gen
  • Dol­met­scher Ser­vices und inter­kul­tu­rel­le Meditation

 

Die Inhal­te unse­rer Tex­te und Über­set­zun­gen wer­den mit größ­ter Sorg­falt erstellt. Für die Rich­tig­keit, Voll­stän­dig­keit und Aktua­li­tät der Inhal­te über­neh­men wir jedoch kei­ne Gewähr.

Freie Tex­te:

  • Arti­kel für Online und Print­me­di­en aller Art

Über­set­zun­gen:

  • Medi­zi­ni­sche Unterlagen
  • Wie­der­ein­glie­de­rungs­plä­ne
  • Ein­ver­ständ­nis­er­klä­run­gen
  • Ärzt­li­che Begutachtungen
  • Behand­lungs- und Rehabilationspläne
  • Ana­mne­se Fragebögen

Ein­satz­or­te als Dol­met­scher und inter­kul­tu­rel­le Mediatoren:

  • zwi­schen Pati­en­ten, inter­dis­zi­pli­nä­ren Teams von Ärz­ten, Pfle­ge­per­so­nal, Sozi­al­dienst­leis­tern und Berufsgenossenschaften

Darum sollten Sie sich für eine Zusammenarbeit mit uns entscheiden:

Berufserfahrung

Wir haben 20 Jah­re Berufs­er­fah­rung als medi­zi­ni­sche Fach­über­set­zer und Dolmetscher.

International anerkannte Zertifikate

Wir bil­den uns per­ma­nent wei­ter. Ganz aktu­ell: Unse­re Aus­bil­dung zum Natur­o­pa­thic Nut­ri­ti­on (Eine Mischung aus Ernäh­rungs­be­ra­ter und Heilpraktiker).

Persönliche Erfahrung

Über eini­ge The­men kön­nen wir aus per­sön­li­cher Erfah­rung berich­ten. Bei­spie­le sind Zölia­kie, vega­ne und vege­ta­ri­sche Ernährung.

Auszug aus unseren bisherigen Projekten im Bereich Pharmazeutik, Medizin und Gesundheit:

Medizinischer Werbetext für eine Tagescreme

Medizinischer Werbetexter

Übersetzung einer Laborsoftware ins Spanische

Blogartikel über Zahnarztsoftware

Seo-Texte für Zahnarzt-Blog

Korrektur deutscher Blogbeiträge über Yoga und Pilatesmatten

Texter Sport Yoga Meditation

Dolmetschen in deutschen und italienischen Krankenhäusern

Dolmetscher Medizin Pharma

Blogartikel über Impfungen

Texter für Medizin

Sie wollen sich in unsere Texte und Übersetzungen reinlesen oder mit unseren Auftraggebern sprechen?

Wir schi­cken Ihnen ger­ne die für Sie rele­van­ten Lese­pro­ben zu und/oder stel­len den Kon­takt zwi­schen Ihnen und unse­ren bis­he­ri­gen Auf­trag­ge­bern her. Sen­den Sie uns hier eine Nach­richt und eine kur­ze Beschrei­bung Ihres Projekts.